Sphere Map 故事:修订间差异

跳转到导航 跳转到搜索
添加12,109字节 、​ 2022年3月2日 (星期三)
无编辑摘要
无编辑摘要
无编辑摘要
第195行: 第195行:
Neuman:别别别!这一带的重力场不太正常,别随便靠近。
Neuman:别别别!这一带的重力场不太正常,别随便靠近。


(AbyssinianBurmeseChartreuxHighlanderKoratManxOcicatPersianRaasScottishfoldToygerBananas)<ref>以大写字母为分界线,除了最后一个Bananas是香蕉,剩下的全是猫</ref>
(AbyssinianBurmeseChartreuxHighlanderKoratManxOcicatPersianRaasScottishfoldToygerBananas)<ref>以大写字母为分界线,除了最后一个单词Bananas是香蕉,剩下的单词全是猫</ref>


Trin:这些现象对我们已经见怪不怪了。如果遇到什么危险,我们立刻逃跑就是。
Trin:这些现象对我们已经见怪不怪了。如果遇到什么危险,我们立刻逃跑就是。
第207行: 第207行:
节点 XYZZY
节点 XYZZY


XXX:嗯,你曾是个棒球手?我想我们完了…
Planet:嗯,你曾是个棒球手?我想我们完了…


Neuman:我知道了。要不是她所溢出的故障,它们不会出现在这里的。
Neuman:我知道了。要不是她所溢出的故障,它们不会出现在这里的。
第328行: 第328行:


==Ep. Empyreal Bon Voyage==
==Ep. Empyreal Bon Voyage==
节点 riverrun
Mr. Humpy:嘿,现在要不要来杯茶?
Derrida:抱歉,我们还有更要紧的事得做。
Mr. Humpy:请坐下来,端起茶水,小撮一口吧。
Derrida:承蒙邀请,骆驼先生……但我们的目的地是另一个星球。
Endu:哈?啥玩意?
Derrida:再会啦,骆驼先生。我们现在得走了。
Endu:惹!自己走啊,高贵的小提琴师。
<nowiki>---------------------</nowiki>
节点 Ogygia
Derrida:噢,亲爱的,这是多么美妙的地方啊!散发着甜美诱人的果实香气,如此完美的星球。
Endu:你认真的?这里明明全是杂草。
Mr. Humpy:其实……我们定居于此,只为创造属于我们的乐园。不知你们是否愿意向我们施以援手?
Mr. Humpy:一头骆驼在人间的价值足以相当于40匹羊。
Mr. Humpy:如果你们愿意帮忙的话,我们必将以此为报。
Derrida:听起来不错啊!我晚年的时候还可以和毛茸茸的绵羊依偎在一起。
Endu:喂算了,快走吧。
<nowiki>---------------------</nowiki>
Weathership Dawn
Derrida:那我要怎么做呢?
Mr. Humpy:有人想要迫害我们,说什么“必须要清除畸形路障”之类的话。
Mr. Humpy:你只需要把他赶走就行了。
Mr. Humpy:可怕的家伙。他还说他完全不想要茶或者草药。
Derrida:唉,那个人啊……
Endu:行了行了,俺不想再听了。
<nowiki>---------------------</nowiki>
节点 Oh See DIY Cruise Line
Weirs:呃?现在是什么情况?
Trin:这些奇怪的生物,全都是同一个模样。
一群Mr. Humpy:嘿,现在要不要来一杯茶?嘿,现在要不要来一杯茶?嘿,现在要不要来一杯茶?
Weirs:我的天,好吵啊!不要全都同时讲话啦。
Derrida:噢,欢迎光临,我亲爱的客人们。请容忍它们的一点失礼。Endu!给客人上茶。
Trin:嗯……抱歉,我还是不用了。
<nowiki>---------------------</nowiki>
节点 Edinburgh of the Seven Seas
Professor Longhair:喵呜。
Neuman:你们啊……该不会又遇到什么麻烦事了吧。
Trin:瞧,她看着挺反常的。
Weirs:她被深深迷住了,行为古怪,似乎是被某种恶灵干扰了心智。
Neuman:………………我得给这只猫理理毛,你们先离开这里。
Professor Longhair:(沉浸在自己的世界中……)
<nowiki>---------------------</nowiki>
节点 Still OCD Cruise Line
一群Mr. Humpy:嘿,现在要不要来一杯茶?嘿,现在要不要来一杯茶?嘿,现在要不要来一杯茶?
Endu:别问了!俺可不想让液体灌进身体。
Derrida: *哦呵呵呵*我们真是五光十色呢。
Endu:小姐,适可而止吧。
一群Mr. Humpy:“警报” “警报” “警报”
Mr. Humpy:恶意人士接近中。
Mr. Humpy:他来了,他来了……
Derrida:不好!必须保护好这个乐园……
<nowiki>---------------------</nowiki>
节点 Out of the world
Neuman:动手吧。
Professor Longhair:嘶——!
Mr. Humpy:噫!讨厌的猫科动物。噫!讨厌的猫科动物。
Mr. Humpy:整个宇宙里最讨厌的就是你们猫科动物……
Neuman:嗤……这是怎么回事?
Derrida:呵呵,不好意思,请问您在做什么?这里希望您马上停手呢。
Neuman:喂!那个护卫!向我解释发生了什么。
Endu:俺也不知道这耍的啥花招啊。它们把那些液体泼到俺身上,俺就动弹不得了。
Derrida:呵呵呵,我可是会不留余力地把碍事者赶走的哦。
<nowiki>---------------------</nowiki>
节点 R. S. V. P.
Neuman:是我不好,但还是先让她消停会吧。你为什么不去制止她?
Endu:它们告诉她这里是乐园之类的东西……因为它们不是亡灵,所以俺就大意了。
Neuman:那些所谓的草药对人类可是有毒的。会给视网膜和感官带来不可预估的影响。站在人类的角度去想,那就是“特洛伊木骆驼”吧。
Endu:那又是啥玩意儿?反正你不会放纵它们,俺这样寻思对不对?
Neuman:没错。它们与我的内在审美观相差甚远。
Professor Longhair: 喵喵。
<nowiki>---------------------</nowiki>
节点 In Dreams
长话短说,Endu总是一副笑嘻嘻的样子是有原因的。
Derrida:噢,天呐。你的脸怎么这么死气沉沉、毫无光彩呀。美好的一天要从可爱迷人的微笑开始。来吧来吧,嘴张大点,嘴角再上扬点。
Endu:喂喂,不能再张大了。
     
Derrida是着让面无表情的Endu学会微笑,结果Endu的嘴却变不回原来的样子了。Derrida心生愧疚,开始协助(?)Endu进行垃圾清理。
Derrida:天呐!你的脸不要再这样死气沉沉、毫无光彩啦。良好的交流要从亲切友好的微笑开始。
Endu:你毫无防备到俺都泪流成河了,你个笨蛋。


==Ep. Six Seconds Later==
==Ep. Six Seconds Later==
节点 Bon Voyage!
Endu:小姐,你就不能把自己的垃圾拎好吗?
Derrida:那可是我的工作道具,才不是什么垃圾呢!你个吉娃娃。
Endu:啧,俺才不是狗!而且为嘛偏偏是这一种啊?
Derrida:那么你又是什么品种啊?
Endu:俺就是宇宙里独一无二、你这个亡灵的唯一代言人Endu。呜啊!有够疼的啊,你这小提琴武士。
Derrida:哈?我才不叫那种名字。我叫De-r-ri-da!我正想提醒你呢,你的脑袋就跟吉娃娃一样小!
Endu:你这就把俺的名字忘了咯。
<nowiki>---------------------</nowiki>
节点 Styx, Charon’s Avenue
Endu:节哀顺变。俺好担心,Derrida。等下,俺到底还算不算是个生命?
Derrida:这个问题我想以后再谈。
<nowiki>---------------------</nowiki>
节点 Takoyaki
Trin:哇!你吓着我了。
Endu:噢,对不起。俺差点撞到你了,姑娘。
Derrida:噢,上帝!我为这只糟糕的鸮鹦鹉做出的鲁莽行为向你道歉。
Endu:闭嘴!谁是鸮鹦鹉啊,你个伯克海尔女。
Derrida:请问你们有没有见过一位红色双眼、自称天才的男人?
Weirs:你是说那个那个……谁?啊,他应该在那边……
Trin:“那边”是哪边啊……
<nowiki>---------------------</nowiki>
节点 Brfxxccxxmnpcccclllmmnprxvclmnckssqlbb11117
Endu:俺问你啊,为啥要去找那家伙?
Derrida:整整一年前……那个令人生畏的类行星突然出现。(镜头外)
              自那时起,那人就变得神神叨叨,连宇宙的秩序也处于混乱的边缘。我得找他谈谈,他妨碍到我的工作了。
Endu:真的吗?那他可真不是个省油的灯。要不咱还是别去找他了吧。Brfxxccxxmnpcccclllmmnprxvclmnckssqlbb11117<ref>1991年瑞士的一对父母为了抗议按照瑞典的命名法进行的罚款给自己孩子起了一个名字——Brfxxccxxmnpcccclllmmnprxvclmnckssqlbb11116
https://en.wikipedia.org/wiki/Naming_law_in_Sweden#Brfxxccxxmnpcccclllmmnprxvclmnckssqlbb11116</ref>。他还给行星起了这样的名字。
<nowiki>---------------------</nowiki>
节点 ubjubbird
Endu:这连个人影都没有。俺说,咱该不会是找错地儿了啊?
Derrida:没准他是因为害怕我而逃跑了呢。
Planet:啊呀!
Endu:非常抱歉。
Neuman:……………………怎么感觉今天不太好。
<nowiki>---------------------</nowiki>
节点 Memory of the Past
Demsel:嗯,这些迷迷鼠的作用是吞噬宇宙中的垃圾并扫清其中的“Bug”但它们有个致命的缺陷:一旦遇到被它们认定为“垃圾”的对象,就会对其进行无差别攻击。因为它们不过是遵从硬编码指令的非智慧生物。
        这就是Lifesphere的样子吗……
Spherical mice:碎片 碎片 碎片清理中…
Demsel:为了解决迷迷鼠的这个问题,天才的Mr.Conway创造出了新作品:具有一定智慧和自我意识的迷迷鼠形机器人。……但它的自我意识有点过剩,而且它还有些粗犷,我们的Sphere之神并不是很喜欢它。
<nowiki>---------------------</nowiki>
节点 Up Above the World
Derrida:一-闪-一-闪-亮-晶-晶-。你-是-哪-种-小-老-鼠-!
Endu:谁能让这个半卷发的女的别唱了啊?
== Ep. Lights Go Round ==
节点 LS #21 Step 1280
那还是Darksphere在这个宇宙中出现之前......也就是,相当久远的事情。
Damsel: …………
Howl: 看啊,今天我给你带了点好玩的东西。
Opto-sensei XXVI: 我会告诉你一直想要知道但畏于询问的关于电子羊的一切。
Damsel: Howl…你这家伙真是一如既往地烦人。
Howl: 怎么了?你是不喜欢哪一点?
Damsel: 这里的每一点。
<nowiki>---------------------</nowiki>
节点 LS #21 Step  1904
Neuman: 你在干什么?别胡说八道,解释清楚你为什么会在这里。
Howl: 这并不重要,不是么?还有啊,关于她的事。那位叫Damsel的女孩,你有好好地照顾她么?
Neuman: 你以为你是谁?不要掩住你的脸。
Howl: 你想要我把它摘下?没门。你是不会想到,身边珍贵的微生物可能会被我们在不经意间杀掉吧?我可是个博爱主义者。
Neuman: 这个人到底是从哪里跑出来的啊?......又多了一大堆宇宙垃圾。)
<nowiki>---------------------</nowiki>
节点 Good Old H2O!
现在呈现的这一幕,还要追溯到更早之前......
Damsel: 夏天快要结束了呢。所以......你又要为Conway工作了吗?
Neuman: 好啦好啦,这时候就不要和我提那个名字了。我想下次见面就是在秋天了。秋天,真是个相聚的大好时期啊。
Damsel: 是啊......那下次我们回到这里的时候......你会在相同的时刻,紧握住我的手吗?
<nowiki>---------------------</nowiki>
节点 LS #21 Step 2048
Quackenbush:Hoo……Hoo……Hoow?!?!
Damsel: 快点弄走它!那声音真让我受不了。
Howl: 喂喂喂,友善点好么!所以到底是什么不和你的意?
Quackenbush: …………
Howl: 瞧瞧孩子那不开心的脸吧。
Damsel: 我可不管。带它回到你的老家去。
Opto-senseiXXVI: 我们、相信、我们、你、我们......
Howl:哦,他只是电池快没电了,没出现故障。
<nowiki>---------------------</nowiki>
节点 LS #21 Step 4096
Quackenbush:喂Neuman,在干嘛呢?一切顺利吗?
Neuman: …………
Quackenbush:Neuman啊,你最近有点心不在焉诶,不是么?你还真是让人担心呀。
Neuman: 你怎么知道我的名字的?别再油嘴滑舌的了,收起你的腹语。
Howl: 嘁,被发现了。你的工作状态肯定在下滑。垃圾堆积得到处都是,但最重要的是:她似乎心情很差,你知道这对你不利吧。
<nowiki>---------------------</nowiki>
节点 LS #21 Step 4110
Howl: 其实我有Conway的口信要捎给你。“我要休一段长假,所以与此同时,一切都交给你了。”
Neuman: 我哥?他是这么说的?那他又犯老毛病了。
Howl: 你怎么敢......呃,不不不,我是说,这样会不会对你的上司有点失礼啊?小心我向他打报告哦。
Neuman: 我不需要你这样惹人嫌的家伙对我说教。
Howl: 行吧,虽然我不知道要休多久的假,但在我回来之前,你可要继续努力工作呦。......Conway说的。
Neuman: 哼,他根本不知道我有多苦。
<nowiki>---------------------</nowiki>
节点 Lights Go Round!
Howl: 为你带来回忆的事物,就像这个,你留着会比较好,对不对?抱歉给你添堵了,也请至少收下它吧。
Damsel: ......好吧。
Howl: 这就对啦,别见怪,好吗?我会如你所愿离开的。
Damsel: 你要是能和这个世界一起消失就好了。
Howl: 果然这话听起来还是刺耳啊。那么,再见了。
这个微小宇宙的夜晚永无止境。至少让我们在此留下一盏明灯吧,这样黑夜就不会充斥四方了。<references />
4

个编辑

导航菜单