510
个编辑
小无编辑摘要 |
小无编辑摘要 |
||
第1行: | 第1行: | ||
大概2019年9月的时候加入了TS中文本地化小组,然后逐渐参与到TS相关内容的翻译/辅助翻译中。除此之外很少混音游圈子<del>往往作为吃瓜群众存在</del>。没什么擅长的方面,比较鶸,但有在努力。{{黑幕|留个b站 UID:38843670 | 大概2019年9月的时候加入了TS中文本地化小组,然后逐渐参与到TS相关内容的翻译/辅助翻译中。除此之外很少混音游圈子<del>往往作为吃瓜群众存在</del>。没什么擅长的方面,比较鶸,但有在努力。{{黑幕|留个b站 UID:38843670 。作用是私信吐槽}}{{黑幕|以及在Sta的b站动态评论区找到我}} | ||
第143行: | 第143行: | ||
*'''trojan's camel''':特洛伊骆驼。化用了计算机网络病毒之特洛伊木马(Trojan Horse)的名字 | *'''trojan's camel''':特洛伊骆驼。化用了计算机网络病毒之特洛伊木马(Trojan Horse)的名字 | ||
=部分TS相关曲目歌词的试写/试翻= | =部分TS相关曲目歌词的试写/试翻= | ||
以前一时兴起做的东西,现在<del>因为没眼看下去</del>一直闲置着。试写以英文歌词为主,试翻也是英文{{黑幕| | 以前一时兴起做的东西,现在<del>因为没眼看下去</del>一直闲置着。试写以英文歌词为主,试翻也是英文{{黑幕|不会日语}} | ||
== | ==试翻== | ||
在原词信息准确的情况下做出的翻译( | |||
===Tides of time=== | |||
重复部分没有翻译 | |||
作词&演唱 by Ashley N. Woods | |||
{| class="wikitable mw-collapsible" | {| class="wikitable mw-collapsible" | ||
! | !完整歌词 | ||
!翻译 | !翻译 | ||
|- | |- | ||
| | |Aching, I want to recall | ||
and, relive it all | |||
Echoing in my mind, for all time | |||
I long to rewind | |||
Wading by the seaside | |||
I fantasize | |||
Vaguely, I reach at | |||
But I can't hold on to the past | |||
How do I know | |||
That the steps I take will never fade, | |||
Washed away by tides of time? | |||
All moments like the sand | |||
that's falling through my hands, | |||
Washed away by tides of time, | |||
Never to rewind...? | |||
Unwind... Rewind... | |||
Unwind... Rewind... | |||
Aching, I want to recall | |||
and, relive it all | |||
Echoing in my mind, for all time | |||
I long to rewind | |||
Wading by the seaside | |||
I fantasize | |||
Vaguely, I reach at | |||
But I can't...Hold on to the past | |||
How do I know | |||
That the steps I take will never fade, | |||
Washed away by tides of time? | |||
All moments like the sand | |||
that's falling through my hands, | |||
Washed away by tides of time, | |||
Never to rewind...? | |||
Unwind... Rewind... | |||
Unwind... Rewind... | |||
Aching, I want to recall | |||
and, relive it all | |||
Echoing in my mind, for all time | |||
I long to rewind | |||
Wading by the seaside | |||
I fantasize | |||
Washed away by tides of time? | |||
|求而不得,渴望重返过去 | |||
想要重温,所有美好回忆 | |||
心灵之声回荡脑海 | |||
那般渴望如此强烈 | |||
漫步海滩 | |||
沿路幻想 | |||
触及模糊愿景 | |||
梦醒时分 亦知过往不可久留 | |||
究竟会如何 | |||
我于流淌时光迈步向前,任往事随风飘摇而过 | |||
所成轨迹或永不消退,亦或被卷入时间之海? | |||
韶华荏苒 | |||
稍纵即逝如手中散沙 | |||
若时之浪潮将其席卷 | |||
就一去不复返了吧……? | |||
释怀 纠结 | |||
放下 追忆 | |||
|} | |} | ||
===Supersymmetry=== | |||
仅英文部分 | |||
{| class="wikitable mw-collapsible" | {| class="wikitable mw-collapsible" | ||
!歌词 | !歌词 | ||
第434行: | 第414行: | ||
We'll meet again | We'll meet again | ||
| | |我是 | ||
这小小微观宇宙的全部 | |||
我爱 | |||
你每一片苦乐参半的心 | |||
如你所知 | |||
我们在生命游戏中奔波不停 | |||
庆幸有你 | |||
与我在这场旅行中作伴前行 | |||
第451行: | 第440行: | ||
群星闪烁 | 群星闪烁 | ||
扭转命运之时已至 | |||
…… | |||
正好 | |||
你是这秘密花园的一半 | |||
撩动我的心弦 | |||
若你是孕育着的梦想 | 若你是孕育着的梦想 | ||
我是褪下羽毛的 | |||
不要就此合上书本 | |||
故事还未完 | |||
… | |||
我们终将会重逢 | |||
|} | |||
==试写== | |||
歌词信息不准确,未完成 | |||
===Open your eyes=== | |||
<del>后面重复多就懒得打上来了</del> | |||
{| class="wikitable mw-collapsible" | |||
!不完全的歌词 | |||
!翻译 | |||
|- | |||
|ye-ye-ye-ye-yeah(of)(a)(trend)(is)(springing)(by){(one)(self)} | |||
o-oh(there)()(no)(phase)(around)(isn't)(hard) (so) | |||
yeah (of)(a)(trend)(is)(springing)(by){(one)(self)} | |||
o-oh(there)(is)(no)(phase)(around) | |||
o-o-o-o-o-open your eyes then take a look around | |||
when you open your mind there's more to be found | |||
It's just a simple treasure to you and me | |||
But it's the thing to set your mind and soul | |||
Every beginning there was nothing but sound | |||
A dark void in space with nothing around | |||
This calling is like a breath of life | |||
The beginning of chapter that we write | |||
Now start | |||
With the blink of an eye changes | |||
This is the season in all four phases | |||
From spring to summer, fall to winter | |||
The water in the ocean oh how it shimmers | |||
Take a step back and think about what you see | |||
Everything that happened is what we could be | |||
Just hold your arms out and let yourself go | |||
This is the future that we've come to know | |||
……(重复部分懒得打) | |||
| | |||
(二段) | |||
睁开双眼,环顾四周 | |||
敞开心怀,收获更多 | |||
简单财富,你我共有 | |||
若想取得,下定决心 | |||
(三段) | |||
一切的开端起于一声呼唤 | |||
在黑暗宇宙的虚空之下 | |||
这如同生命般的气息 | |||
是我们书写的序章 | |||
现在就行动 | |||
在这瞬息万变的四季里 | |||
春生夏长 | |||
秋收冬藏 | |||
海洋里的水它波光粼粼 | |||
退一步回想你之所见 | |||
我们所做的一切主导着我们的未来 | |||
舒展双臂,随心所欲 | |||
去迎接即将知晓的未来吧 | |||
|} | |} | ||
==The Scattering Stars== | |||
<del>没在网上找到相关视频,get歌词情境失败</del> | |||
<del>差一个单词听不出来好气</del> | |||
{| class="wikitable mw-collapsible" | |||
!差一点就能完成的歌词 | |||
!空着的翻译 | |||
|- | |||
| | |||
The crowds are watching from above | |||
Every season bursting out this love | |||
You will never get so lost | |||
Every part of this filled with love | |||
Deep in your soul | |||
Deep in your heart | |||
Be really {()(-fly)(you)}and trust into your heart | |||
and go beyond yourself now | |||
carry on, carry on, carry on now | |||
carry on, carry on, carry on now | |||
don't you go, don't you go, don't you go now | |||
don't you go, don't you go, don't you go now | |||
You will never get so lost | |||
Every part of this filled with love | |||
Deep in your soul | |||
Deep in your heart | |||
Be really {()(-fly)}(you) and trust into your heart | |||
and go beyond yourself now | |||
Deep in your soul | |||
Deep in your heart | |||
Be really {()(-fly)}(you) and trust into your heart | |||
and go beyond yourself now | |||
| | |||
|} | |||
个编辑